intensywne kursy języka polskiego dla obcokrajowców warszawa intensywne kursy języka polskiego dla obcokrajowców warszawa śródmieście


kursy języka polskiego w firmie dla obcokrajowców warszawa śródmieście
nauka języka polskiego dla obcokrajowców warszawa śródmieście
kursy języka polskiego dla początkujących warszawa śródmieście
szkoła polskiego dla obcokrajowców warszawa śródmieście
tłumaczenia konferencyjne warszawa
Język to nasza specjalność
Państwa teksty przesłane do biura droga elektroniczną będą przetłumaczone przez tłumacza specjalistę, z zachowaniem typowej dla danej dziedziny nomenklatury, zgodnie z Państwa specjalnymi wymaganiami. Szybko, solidnie, niezawodnie.
tłumaczenia pism urzędowych warszawa tłumaczenia rejentalne warszawa śródmieście tłumaczenia symultaniczne warszawa śródmieście
tłumaczenia techniczne i specjalistyczne warszawa
Tłumaczenia techniczne
specjalistyczne, konferencyjne, korekta i redakcja tekstów z/na języki europejskie i pozaeuropejskie

Lata doświadczeń pozwoliły nam na nawiązanie współpracy z wysoko wykwalifikowanym zespołem tłumaczy oraz utworzenie szerokiej wielojęzykowej bazy tłumaczy o różnych, czasem bardzo wąskich, specjalnościach. Dzięki temu zapewniamy naszym klientom profesjonalną obsługę tłumaczeniową w zakresie przekładów pisemnych i ustnych z języków europejskich i pozaeuropejskich. 
Tłumaczenia techniczne i specjalistyczne traktowane są ze szczególną starannością. Powierzone nam dokumenty przekazujemy tłumaczom zgodnie z ich specjalnością, co zapewnia adekwatność terminologii i treści. Nasza oferta obejmuje również tłumaczenia przysięgłe, co uprawnia nas do przekładu dokumentów prawnych, wymagających uwierzytelnienia, obsługi kancelarii prawnych i notarialnych. Wszystkich naszych tłumaczy, nie tylko przysięgłych, obowiązuje przestrzeganie zasady poufności i wysoki poziom etyczny. 
 
Korekta i redakcja tekstów przeznaczonych do publikacji, zarówno w języku polskim jak i obcym, powierzana jest redaktorom w ich języku ojczystym. Państwa teksty - foldery, prospekty, strony WWW, materiały szkoleniowe będą opracowane przez specjalistę, zgodnie z zasadami poprawności językowej z zachowaniem branżowej specyfiki słownictwa i frazeologii. 
 
Tłumaczenia konferencyjne - w trosce o wygodę organizatorów konferencji zapewniamy również kompleksową obsługę łącznie ze sprzętem technicznym, tłumaczeniem symultanicznym lub konsekutywnym oraz tłumaczeniem i wydrukiem materiałów konferencyjnych, które na życzenie klienta mogą być umieszczone w teczkach (z wydrukowanym imieniem i nazwiskiem każdego uczestnika konferencji) i dostarczone na czas do ośrodka konferencyjnego. Doświadczeni tłumacze oraz techniczna obsługa czuwająca cały czas nad sprzętem gwarantują transmisję tłumaczenia symultanicznego bez złoceń i udany przebieg konferencji. Zarówno tłumaczenie symultaniczne jak i konsekutywne dostępne jest w różnych językach. W niektórych konfiguracjach również z języka obcego na obcy. 
 
Języki: angielski, białoruski, chorwacki, chiński, czeski, duński, francuski, hiszpański, holenderski, japoński, niemiecki, litewski, łotewski, norweski, portugalski, rosyjski rumuński, serbski, słowacki, szwedzki, ukraiński, włoski, węgierski, i inne. 
 
Lista specjalistycznych tematów: administracja, architektura, archeologia, bankowość, ceramika, chemia, ekologia, ekonomia, edukacja, farmacja, film (napisy), filozofia, finanse, genetyka, geografia, geologia, gospodarka, górnictwo, handel, historia sztuki, historia, humanistyka, językoznawstwo, komputery, kultura, marketing, marynarka, matematyka, mechanika, medycyna, metalurgia, muzyka, muzykologia, ochrona środowiska, optyka, polityka, przemysł, prawo, psychiatria, psychologia, religia, reklama, rolnictwo, socjologia, software, szkolenia, sztuka, telekomunikacja, technika, teologia, transport, ubezpieczenia, weterynaria, wojskowość, zarządzanie i inne. 
 
Zamawianie i dostarczanie tekstów: przyjmujemy zlecenia i dostarczamy przetłumaczone teksty drogą elektroniczną: biuro@academia-polonica.com.pl 
 
Cena tłumaczenia zależy od stopnia trudności tekstu i języka. Szacunkową wycenę wykonujemy przed przyjęciem zlecenia. Ostateczny koszt wynika z ostatecznej liczby znaków przetłumaczonego tekstu. Tłumaczenia do 10 stron wykonujemy w ciągu trzech dni roboczych w trybie normalnym. Tłumaczenia powyżej 10 stron dziennie lub tego samego dnia wykonywane są w trybie ekspresowym (+ 100% ceny tłumaczenia). 
 
Wystawiamy faktury VAT. 
 

warszawa
warszawa warszawa warszawa warszawa
warszawa warszawa